Los verbos en japonés también pueden ser clasificados en dos grandes categorías: transitivos e intransitivos. Puede que ya sepas que los verbos en japones se clasifican segun su terminacion, pero tal vez no conocias que tambien se clasifican segun el tipo de complemento que pueden tomar en una oracion. Conocer la diferencia entre los verbos transitivos e intransitivos es necesaria para el buen uso de las particulas en japones.
¿Qué son los Verbos Transitivos e Intransitivos?
Verbos Transitivos (他動詞, たどうし, tadōshi)
Los verbos transitivos en japonés requieren un objeto directo para completar su significado. Esto significa que la acción del verbo recae directamente sobre algo o alguien.
私はりんごを食べる (watashi wa ringo wo taberu) Yo como una manzana
El verbo comer necesita un objeto directo como りんご (manzana) para tener sentido completo.
Ejemplos en español de verbos transitivos son: traer, pedir, hacer, tocar, tomar. Todos ellos necesitan un “algo”: pedir algo, tomar algo, etc para completar la oración.
Verbos Intransitivos (自動詞, じどうし, jidōshi)
Son aquellos verbos que no requieren un objeto directo. La acción del verbo no recae sobre un objeto, sino que es completa en sí misma o recae sobre el sujeto.
私は泳ぐ (watashi wa oyogu) – Yo nado.
La acción de nadar no necesita un objeto directo.
En los ejemplos de verbos intransitivos en español tenemos los verbos de movimiento: caminar, correr, ir, etc. Otros ejemplos son trabajar, llorar, etc. En español también son intransitivos las formas como dormirse, caerse, etc.
Como identificar los verbos transitivos e intransitivos en japonés
Ya que comprendimos como identificar los verbos transitivos e intransitivos en español, veamos como identificarlos en japonés.
Patrón de oraciones
La estructura básica de una oración con un verbo transitivo es:
(sujeto +) objeto directo + を(wo) + verbo transitivo
Ejemplo:
彼はドアを開けました
doa wo akemashita
(Yo) Abrí la puerta.
La estructura básica de una oración con un verbo intransitivo es:
sujeto + が(ga)/は(wa) + verbo intransitivo
Ejemplo:
ドアが開きました
doa ga akimashita
La puerta se abrió.
Pero!!!!
❗ En japonés, los verbos de movimiento, aunque son intransitivos, toman la partícula wo para indicar el lugar por el que se realiza el movimiento.
Ejemplo:
彼女は歩道を歩く
kanoujo wa hodou wo aruku
Ella camina por la acera
Cambio de Terminación
Algunos verbos pueden tomar forma transitiva y forma intransitiva. En español, en algunos casos, es posible lograr ese cambio añadiendo el sufijo -se al final del verbo para indicar que algo sucede por sí mismo y no afecta a ningún otro objeto/persona.
Transitivo: abrir (algo) -> Intransitivo: abrirse (por sí mismo)
En japonés esos verbos también cambian su terminación para diferenciar el uso transitivo e intransitivo.
Transitivo: 開ける (akeru) – abrir (algo) -> Intransitivo: 開く (aku) – abrirse (por sí mismo)
A diferencia del español, las terminaciones no siempre son regulares, lo que puede hacer que el aprendizaje de estos verbos sea un desafío.
Terminaciones Comunes de los verbos transitivos e intransitivos en japonés
- Los verbos transitivos suelen terminar en -す (-su), -せる (-seru), -すえる (-sueru).
- Ejemplo: 見つける (みつける, mitsukeru) – encontrar.
- Los verbos intransitivos suelen terminar en -る (-ru), -く (-ku), -ぐ (-gu), -つ (-tsu), -む (-mu).
- Ejemplo: 見つかる (みつかる, mitsukaru) – ser encontrado.
A continuacion una lista con patrones comunes para ayudarte a identificar los verbos transitivos de los intransitivos. Debes saber que estos patrones NO siempre se cumplen y en muchos casos tendras que aprenderte los pares de verbos transitivos e intransitivos de memoria.
Patron de terminacion | Verbo Intransitivo | Verbo Transitivo | ||
---|---|---|---|---|
-u/-eru | 開く | aku | 開ける | akeru |
-aru/-eru | 閉まる | shimaru | 閉める | shimeru |
-waru/-eru | 変わる | kawaru | 変える | kaeru |
-ru/-su | 直る | naoru | 直す | naosu |
-eru/-asu | 出る | deru | 出す | dasu |
-eru/-yasu | 冷える | hieru | 冷やす | hiyasu |
-reru/-su | 壊れる | kowareru | 壊す | kowasu |
-eru/-u | 割れる | wareru | 割る | waru |
-ru/-seru | 乗る | noru | 乗せる | noseru |
-iru/-osu | 起きる | okiru | 起こす | okosu |
Verbos totalmente transitivos o totalmente intransitivos.
Vimos que los verbos pueden tener una forma transitiva y una forma intransitiva. Pero también hay verbos que pos su naturaleza son solo transitivos o solo intransitivos.
Ejemplos de verbos que solo tienen forma transitiva:
- 知る (shiru) – saber
- 読む (yomu) – leer
- 話す (hanasu) – hablar
Ejemplos de verbos que solo tienen forma intransitiva:
- 来る (kuru) – venir
- 走る (hashiru) – correr
- 歩く (aruku) – caminar
- 泳ぐ (oyogu) – nadar
- 実る (minoru) – tener frutos
Resumen: Diferencias entre Verbos Transitivos e Intransitivos en Japonés
Los verbos en japonés se dividen en dos categorías: transitivos e intransitivos. Los verbos transitivos requieren un objeto directo, por lo que la acción recae sobre algo o alguien. Ejemplo: りんごを食べる (comer una manzana). Por otro lado, los verbos intransitivos no necesitan un objeto directo y la acción recae en sí misma o sobre el sujeto. Ejemplo: 泳ぐ (nadar).
Diferencias Clave:
- Estructura Gramatical: Los verbos transitivos utilizan la partícula を (wo) con un objeto directo, mientras que los intransitivos usan が (ga) o は (wa) para indicar al sujeto.
- Terminaciones Comunes: Los verbos transitivos suelen terminar en -す (-su), -せる (-seru), mientras que los intransitivos terminan en -る (-ru), -く (-ku).
Preguntas Frecuentes:
- ¿Cómo puedo diferenciar fácilmente entre ambos?: Identifica el tipo de partícula (を para transitivos, が/は para intransitivos) y observa el contexto del verbo en la oración.
- ¿Siempre hay una versión transitiva e intransitiva?: No. Algunos verbos son únicamente transitivos o intransitivos.
- ¿Es cierto que algunos verbos intransitivos pueden usar を (wo)? Sí, esto ocurre con ciertos verbos de movimiento cuando indican un lugar por donde pasa el movimiento. Aunque el verbo sea intransitivo, en estos casos se utiliza を (wo) en lugar de が (ga).
- ¿Qué hago si no puedo recordar si un verbo es transitivo o intransitivo? Si no recuerdas la clasificación de un verbo, es útil conocer su uso común en oraciones y practicar con ejemplos. Con el tiempo, desarrollarás una intuición sobre cómo se usan estos verbos en diferentes contextos.
Ejemplos Comunes de Pares de Verbos
Les dejo una lista de 104 pares de verbos transitivos / intransitivos en japonés.
Si te es difícil verla acá, también te incluyo un PDF que puedes descargar aquí.
Verbos Intransitivos (が) | Verbos Transitivos (を) | ||||
---|---|---|---|---|---|
上がる | agaru | elevarse | 上げる | ageru | elevar |
明ける | akeru | hacerse de día | 明かす | akasu | revelar |
開く | aku | abrirse, quedar vacante | 開ける | akeru | abrir |
現れる | arawareru | aparecerse | 現す | arawasu | mostrar, revelar |
荒れる | areru | devastarse, descontrolarse | 荒らす | arasu | devastar, arrasar, destrozar |
当たる | ataru | dar en el blanco, acertar | 当てる | ateru | adivinar, deducir |
温まる | atatamaru | calentarse | 温める | atatameru | calentar |
集まる | atsumaru | reunirse, ensamblar | 集める | atsumeru | reunir, recoger |
会う | au | encontrarse con | 合わす | awasu | reunir a, conectar |
ぶつかる | butsukaru | golpearse, impactarse | ぶつける | butsukeru | golpear, impactar |
出る | deru | salir | 出す | dasu | extraer, sacar |
増える | fueru | aumentarse | 増やす | fuyasu | aumentar |
生える | haeru | crecer | 生やす | hayasu | hacer crecer algo |
入る | hairu | entrar | 入れる | ireru | poner, dejar entrar |
始まる | hajimaru | haber comenzado | 始める | hajimeru | comenzar |
離れる | hanareru | separarse de | 離す | hanasu | separar, suelte |
外れる | hazareru | desconectarse | 外す | hazusu | quitar, desabrochar |
減る | heru | disminuirse, ser reducido | 減らす | herasu | reducir, disminuir |
冷える | hieru | enfriarse | 冷やす | hiyasu | enfriar, refrigerar |
広がる | hirogaru | extenderse, propagarse | 広げる | hirogeru | extender, propagar |
解ける | hodokeru | desatarse | 解く | hodoku | desatar |
帰る | kaeru | volver, vete a casa | 返す | kaesu | retribuir, devolver (algo a alguien) |
掛かる | kakaru | tomarse, comenzarse, estarse colgado | 掛ける | kakeru | colgar, sentarse, telefonear, arriesgar |
隠れる | kakureru | esconderse | 隠す | kakusu | esconder |
枯れる | kareru | marchitarse | 枯らす | karasu | dejar marchitar |
乾く | kawaku | secarse | 乾かす | kawakasu | secar |
変わる | kawaru | cambiarse | 変える | kaeru | cambiar |
消える | kieru | desaparecer, salirse, extinguirse | 消す | kesu | desactivar, borrar |
聞こえる | kikoeru | ser audible, capaz de oír | 聞く | kiku | escuchar |
決まる | kimaru | decidirse | 決める | kimeru | decidir, elegir |
切れる | kireru | cortarse | 切る | kiru | cortar |
こぼれる | koboreru | derramarse | こぼす | kobosu | derramar |
壊れる | kowareru | romperse | 壊す | kowasu | romper, aplastar |
加える | kuwaeru | agregarse, incluirse | 加わる | kuwawaru | unirse, participar |
曲がる | magaru | doblarse | 曲げる | mageru | doblar |
まとまる | matomaru | agruparse, ordenarse | まとめる | matomeru | agrupar, ordenar |
回る | mawaru | darse la vuelta | 回す | mawasu | girar |
混ざる | mazaru | estar mezclado | 混ぜる | mazeru | mezclar |
満ちる | michiru | estar lleno | 満たす | mitasu | llenar |
見える | mieru | ser visible, capaz de ver | 見る | miru | mirar |
見つかる | mitsukaru | que se encuentra | 見つける | mitsukeru | buscar |
燃える | moeru | quemarse | 燃やす | moyasu | quemar |
漏れる | moreru | gotear, escaparse, salirse | 漏らす | morasu | filtrar, regar |
儲かる | moukaru | ser lucrativo | 儲ける | moukeru | ganar, producir, lucrar |
むける | mukeru | pelar, estar despegándose, despellejándose | むく | muku | pelar, despellejar |
向く | muku | girarse, encarar | 向ける | mukeru | girar hacia |
流れる | nagareru | fluir, correr | 流す | nagasu | hacer fluir, hacer correr (líquido) |
泣く | naku | llorar | 泣かす | nakasu | hacer llorar |
なくなる | nakunaru | perderse | なくす | nakusu | perder |
直る | naoru | curarse | 直す | naosu | reparar, curar |
並ぶ | narabu | alinearse, ponerse en fila | 並べる | naraberu | alinear, poner en fila |
寝る | neru | dormirse | 寝かせる | nekaseru | poner a dormir |
煮える | nieru | cocerse | 煮る | niru | cocer |
逃げる | nigeru | huir, escapar | 逃 がす | nigasu | dejar escapar |
延びる | nobiru | extenderse, posponerse | 延ばす | nobasu | |
伸びる | nobiru | desarrollarse, progresar, extenderse | 伸ばす | nobasu | crecer |
残る | nokoru | quedarse, dejar atrás | 残す | nokosu | dejar atrás, legar |
乗る | noru | subirse, montarse en | 乗せる | noseru | poner en la parte superior, poner en el tablero |
脱げる | nugeru | desvestirse | 脱ぐ | nugu | desvestir |
抜ける | nukeru | ser extraído, salir | 抜く | nuku | extraer |
濡れる | nureru | mojarse | 濡らす | nurasu | mojar |
落ちる | ochiru | caerse, hundirse | 落とす | otosu | perder, caer |
起きる | okiru | levantarse | 起こす | okosu | despertar (a alguien) |
遅れる | okureru | llegar tarde, retrasarse | 遅らす | okurasu | retrasar |
折れる | oreru | estar roto, estar partido | 折る | oru | romper, partir |
降りる | oriru | bajarse | 降ろす | orosu | dejar, descargue |
終わる | owaru | terminar, acabarse | 終える | oeru | finalizar, acabar |
下がる | sagaru | disminuirse, caerse | 下げる | sageru | bajar |
冷める | sameru | enfriarse | 冷ます | samasu | enfriar, refrigerar |
閉まる | shimaru | cerrarse, estar cerrado | 閉める | shimeru | cerrar |
育てる | sodateru | crecer | 育つ | sodatsu | crecer, ser criado |
揃う | sorou | unirse, reunirse, completarse | 揃える | soroeru | reunir, completar |
過ぎる | sugiru | pasarse, exceder | 過ごす | sugosu | gastar (tiempo) |
過ぎる | sugiru | rebasarse, ir más allá | 過ごす | sugosu | pasar, atravesar |
据わる | suwaru | fijarse | 据える | sueru | fijar, colocar |
溜まる | tamaru | estancarse, acumularse | 溜める | tameru | acumular, amontonar |
貯まる | tamaru | ahorrarse | 貯める | tameru | ahorrar |
倒れる | taoreru | caer, colapsar | 倒す | taosu | derrocar, derribar |
助かる | tasukaru | ser salvado | 助ける | tasukeru | ayudar |
立つ | tatsu | ponerse de pie | 立てる | tateru | construir |
飛ぶ | tobu | volar | 飛ばす | tobasu | hacer volar |
届く | todoku | llegar | 届ける | todokeru | entregar |
溶ける | tokeru | derretirse, disolverse | 溶かす | tokasu | derretir algo |
止まる | tomaru | detenerse | 止める | tomeru | detener, sujetar |
取れる | toreru | salirse | 取る | toru | tomar, quitar |
通る | toru | pasarse | 通す | tosu | dejar pasar |
捕まる | tsukamaru | ser atrapado | 捕まえる | tsukamaeru | atrapar |
つく | tsuku | adherirse, pegarse | つける | tsukeru | adherir, pegar |
詰まる | tsumaru | atascarse, taparse | 詰める | tsumeru | atascar |
繋がる | tsunagaru | enlazarse, conectarse | 繋ぐ | tsunagu | enlazar, conectar |
伝わる | tsutawaru | transmitirse | 伝える | tsutaeru | transmitir, expresar |
つづく | tsuzuku | continuarse | つづける | tsuzukeru | continuar |
動く | ugoku | moverse | 動かす | ugokasu | mover |
生まれる | umareru | nacer | 生む | umu | dar a luz |
売れる | ureru | a la venta | 売る | uru | vender |
沸く | waku | hervir | 沸かす | wakasu | llevar algo a ebullición |
割れる | wareru | romperse, fracturarse | 割る | waru | romper, fracturar |
渡る | wataru | cruzar | 渡す | watasu | entregar |
破れる | yabureru | desgarrarse | 破る | yaburu | desgarrar |
焼ける | yakeru | quemarse | 焼く | yaku | hornear, asar a la parrilla |
休む | yasumu | descansar, tomarse un día | 休める | yasumeru | dar un descanso |
汚れる | yogoreru | ensuciarse | 污す | yogosu | ensuciar, manchar |
喜ぶ | yorokobu | estar contento, complacido | 喜ばす | yorokobasu | deleitar, dar placer |
寄る | yoru | acercarse | 寄せる | yoseru | acercarse |
Verbos Intransitivos (が) | Verbos Transitivos (を) |
Conclusión
Dominar la diferencia entre verbos transitivos e intransitivos en japonés es esencial para usar correctamente las partículas y construir oraciones adecuadas. Conocer los patrones comunes y practicar con ejemplos te permitirá entender mejor cómo funcionan estos verbos en japonés y mejorar tu fluidez.