Una de las formas más directas en japonés es la forma imperativa. Esta forma es utilizada para dar órdenes, instrucciones, o hacer solicitudes, y es fundamental entenderla y conocer los contextos en los que se pueden utilizar, ya que tiene limitaciones.
¿Qué es la Forma Imperativa en japonés?
El imperativo en japonés 命令形(meirei kei) se utiliza para emitir mandatos directos. A diferencia de otras formas verbales que suavizan la comunicación o añaden cortesía, la forma imperativa es directa y puede parecer abrupta o ruda dependiendo del contexto. Es importante recordar que, aunque útil, debe usarse con cuidado para evitar malentendidos o parecer descortés.
Mientras que en español, la forma imperativa es comúnmente utilizada y no se considera especialmente agresiva, en japonés se debe tener mucho cuidado a la hora de usarla. Esta forma se restringe a dar órdenes en situaciones urgentes o en contextos militares. No se debe utilizar en la conversación diaria.
Conjugación de la Forma Imperativa en Japonés
Para la conjugación de la forma imperativa, en el caso de los verbos Godan cambiamos la última vocal del verbo por e.
Los verbos Ichidan, como es común en ellos, pierden el ~る final y añaden la terminación ~ろ(ro).
Ichidan | Quitar el ~る 食べる (taberu) →食べろ (tabero) 起きる (okiru) →起きろ (okiro) |
Godan | Cambiar –u → –e 買う (kau) →買え (kae) 待つ (matsu) →待て (mate) 走る (hashiru) →走れ (hashire) 読む (yomu) →読め (yome) 飛ぶ (tobu) →飛べ (tobe) 死ぬ (shinu) →死ね (shine) 話す (hanasu) →話せ (hanase) 聞く (kiku) →書け (kike) 泳ぐ (oyogu) →泳げ(oyoge) |
Irregulares | する (suru) →しろ (shiro) くる (kuru) →こい (koi) |
ここに来い
Koko ni koi
Ven aquí
早く起きろ!
Hayaku okiro!
¡Levántate rápido!
Se puede utilizar para dar ánimos a los participantes en eventos deportivos.
頑張れ!
Ganbare!
¡Ponle ganas! ¡Tú puedes!
Forma Imperativa Negativa en Japonés
Para lograr la forma negativa del imperativo 禁止形 (kinshi kei), la conjugación es diferente. En este caso basta con seguir el siguiente patrón para todos los verbos.
Verbo diccionario + な
Ejemplos
Ichidan | 食べる (taberu) →食べるな (taberuna) 起きる (okiru) →起きるな (okiruna) |
Godan | 買う (kau) →買うな (kauna) 待つ (matsu) →待つな (matsuna) 走る (hashiru) →走るな (hashiruna) 読む (yomu) →読むな (yomuna) 飛ぶ (tobu) →飛ぶな (tobuna) 死ぬ (shinu) →死ぬな (shinuna) 話す (hanasu) →話すな (hanasuna) 聞く (kiku) →聞くな (kikuna) 泳ぐ (oyogu) →泳ぐな (oyoguna) |
Irregulares | する (suru) →するな (suruna) くる (kuru) →くるな (kuruna) |
動くな
Ugoku na
¡No te muevas!
触るな
Sawaru na
¡No toques!
Un posible contexto para el ejemplo anterior, es usarlo como advertencia para no tocar un objeto delicado o peligroso.
Alternativas a la forma imperativa en japonés: Otras Formas de Dar Órdenes
En situaciones formales o cuando se quiere ser más cortés, la forma imperativa directa es inapropiada. En estos casos, se utilizan otras expresiones o estructuras más suaves.
Forma ~なさい (~nasai): Orden Suave.
Una forma más suave, a menudo utilizada por figuras de autoridad como profesores o padres, es la forma ~なさい (~nasai).
Para la conjugación de esta forma, en el caso de los verbos Godan, utilizamos la Base E, conocida como Base ~ます(-masu) más la terminación ~なさい (nasai). Si quieres saber más acerca de que es la Base E, te invito que leas la entrada: Guía completa de los verbos en japonés.
Los verbos Ichidan, como es común en ellos, pierden el ~る final y añaden la terminación ~なさい (nasai).
Ichidan | Cambiar ~る → ~なさい 食べる (taberu) →食べなさい (tabenasai) 起きる (okiru) →起きなさい (okinasai) |
Godan | Cambiar –u → –i + ~なさい 買う (kau) →買いなさい (kainasai) 待つ (matsu) →待ちなさい (machinasai) 走る (hashiru) →走りなさい (hashire) 読む (yomu) →読みなさい (yominasai) 飛ぶ (tobu) →飛びなさい (tobinasai) 死ぬ (shinu) →死になさい (shininasai) 話す (hanasu) →話しなさい (hanashinasai) 聞く (kiku) →書きなさい (kikinasai) 泳ぐ (oyogu) →泳ぎなさい(oyoginasai) |
Irregulares | する (suru) →しろ (shinasai) くる (kuru) →こい (kinasai) くるな |
勉強しなさい!
Benkyou shinasai!
¡Estudia!
ちゃんと食べなさい!
Chanto tabenasai!
¡Come adecuadamente!
Forma ~やめなさい (~yamenasai): Orden Suave.
Se puede utilizar やめなさい (yamenasai) como forma imperativa suave y educada que proviene del verbo やめる (yameru), que significa “detener” o “parar“. Esta forma se utiliza para dar instrucciones o pedir a alguien que deje de hacer algo de manera más respetuosa que usando el imperativo directo. Es comúnmente usada por personas en posiciones de autoridad, como padres, maestros o figuras respetadas, cuando quieren que alguien cese una acción de manera firme pero educada.
Esta forma es similar a la forma ~なさい (~nasai). La diferencia es que en esta se pide que no se haga algo. Para utilizarlo sigue la siguiente estructura:
Verbo forma diccionario + のを + やめなさい
食べるのをやめなさい
Taberu no wo yamenasai
Deja de comer
怒るのをやめなさい
Okoru no wo yamenasai
Deja de enojarte
Conclusión
En esta entrada vimos la forma imperativa en japonés. La forma imperativa en japonés suele ser demasiado agresiva y se limita a contextos de urgencia, militares o cuando se anima a un participante de un evento deportivo. En cambio, verás a las madres o profesores utilizar una forma menos agresiva, pero lo suficientemente autoritaria para imponer respeto, que es la forma ~なさい (~nasai) / やめなさい (yamenasai).
Recuerda que estas formas tienen limitaciones y es preferible que en vez de dar órdenes se pidan favores cortésmente.