En el aprendizaje del japonés, uno de los mayores desafíos para los estudiantes es la diferenciación entre kanjis similares en japonés. Estos caracteres pueden parecer casi idénticos a primera vista, pero tienen significados y usos muy diferentes.
En esta ocasión me voy a referir a los kanjis que son similares en apariencia, pero que difieren en exactamente un trazo. Estos son los más sencillos de escribir, pero pueden representar un problema por lo sublime de su diferencia.
人 (persona) vs 入 (entrar)
人: Significa “persona”. Se usa en palabras como 人前 (hitomae,”frente a las personas”), 人形 (ningyou, “muñeca”), 人口 (jinko, “población”).
入: Significa “entrar” o “entrar en”. Se usa en palabras como 入る (hairu, “entrar”); 入国 (nyuukoku, “entrar a un país”).
En el caso de este primer par de kanjis similares en japonés que veremos, en algunas fuentes de computadora, como la que se usa en este blog, el kanji 入 (entrar) pareciera que tiene un trazo extra en la punta superior y que esa fuera la diferencia con el kanji 人 (persona), pero en realidad la diferencia entre 人 y 入 es el largo del trazo. El trazo de la izquierda de 人 (persona) es más largo que el de la derecha y es lo opuesto para el kanji 入 (entrar).
千(mil) vs 干(secar)
千: Significa mil. El trazo superior de este kanji se realiza con una leve inclinación y de derecha a izquierda. Casi siempre se verá como 千(sen, “mil”),pero curiosamente lo puedes encontrar en la técnica de ninjutsu de Kakashi Hatake y Sasuke Uchiha,千鳥(chidori), o en el nombre de la protagonista de El viaje de Chihiro (千尋).
干: Significa secar, aunque no es un kanji muy utilizado, vale la pena conocerlo para corregir la forma en que escribes 千(sen).
El trazo superior de este kanji se realiza recto y de izquierda a derecha. Se debe tener en cuenta que 干(secar) es un kanji de muy poco uso en la actualidad, así que puede que no llegues a verlo escrito.
矢 (flecha) vs 失(pérdida)
矢: Significa flecha. Se utiliza en palabras como 弓矢 (yumiya, “arco y flecha”).
失: Significa perdida, fracaso. Se utiliza en palabras como 失う (uchinau, “perder algo”), 失恋 (shitsuren, “decepción, desilusión”), 失敗 (shippai, “fracaso”).
La diferencia entre los kanjis 矢 (flecha) y 失(pérdida) es donde comienza el trazo del componente 人 (hito).
木 (árbol) vs 本 (libro)
木 : Significa árbol. Se utiliza en palabras como 木 (ki, “árbol”) y 木材 (mokuzai, madera).
本: Significa libro. Se utiliza en palabras como 本 (hon, “libro”), 基本 (kihon, “básico”) y 見本
(mihon, “muestra, ejemplar”).
本 (hon) libro tiene una línea horizontal extra que no lleva 木(ki) árbol. Se puede pensar que un libro se fabrica de un árbol, por eso lleva un paso más.
水 (agua) vs 氷 (hielo)
水:Significa agua. Se utiliza en palabras como 水(mizu,”agua”), 水着 (mizugi, “traje de baño, bañador”) y 水泳 (suiei, “natación”).
氷:Significa hielo. Se utiliza en palabras como 氷 (koori, “hielo”) y 氷山 (hyouzan, “iceberg”).
Igual que el caso anterior, el 氷 (koori) lleva un paso más o un estado posterior a 水 (mizu) por lo que necesita un trazo extra.
王 (rey) vs 玉 (pelota)
王 :Significa rey, monarca. Se utiliza en palabras como 王様 (ousama, “rey”) y 王女 (oujo, “princesa”).
玉:Significa bola, pelota, esfera, etc. Se utiliza en palabras como シャボン玉 (shabondama, “burbuja”) y 玉ねぎ (tamanegi, “cebolla”).
玉(pelota) lleva un trazo más que 王(rey) o sea que le añades una pelota al rey para que se divierta en sus ratos libres.
井(pozo) vs 丼(cuenco)
井:Significa pozo. Se utiliza en palabras como 井戸 (ido, “pozo”).
丼:Significa cuenco. Se utiliza en palabras de comidas japonesas que se sirven en un cuenco con arroz como 天丼 (tendon, “arroz con tempura”) y 牛丼(gyuudon,”tazón de res”).
Puedes recordar que en el 丼 (cuenco) hay una pieza de comida que no la hay en el 井(pozo).
土(tierra) vs 士(samurai)
土:Significa tierra, suelo. Se utiliza en palabras como 土(tsuchi, “tierra”) y 国土 (kokudo, “territorio nacional”).
士:Significa samurai. Se utiliza en palabras como 士 (samurai) y 戦士 (senshi, “guerrero”).
El kanji de 土(tierra) se puede ver como un crucifijo sobre el suelo, un cementerio donde se entierra en la tierra. En el caracter de 士(samurai), el trazo es más largo, porque… ¡la espada del samurai es más larga!
牛(vaca) vs 午(mediodía)
牛:Significa vaca. Se utiliza en palabras como 牛(uchi, “vaca”) 牛肉(gyuuniku, “carne de res”).
午:Significa mediodía. Se utiliza en palabras como 午前(gozen, “la mañana, a.m.”) y 午後(gogo, “la tarde, p.m.”).
La diferencia es la terminación del trazo central, que en 牛(vaca) es más largo. En este caso recordemos que una vaca tiene 2 cuernos.
未(aún no) vs 末(final)
末: Significa fin. Se utiliza en palabras como 週末 (shuumatsu, “fin de semana”) y 月末(getsumatsu, “fin de mes”).
未:Significa aún no, todavía, hasta ahora. Se utiliza en palabras como 未来(mirai, “futuro distante”).
Primero debemos notar que ambos caracteres, contienen el kanji de 木 (árbol). En el caso de 末(final) podemos recordar que se hace el trazo horizontal superior más largo porque marca “el final” o copa del árbol. Mientras que 未(aún no) su trazo más largo es en el medio porque “aún” está creciendo o “aún no” alcanza la copa del árbol.
大 (grande) vs 太 (gordo) vs 犬 (perro)
大: Significa “grande”. Se utiliza en palabras como 大きい (ookii, “grande”) y 大学 (daigaku, “universidad”).
太: Significa “grueso” o “fuerte”. Se utiliza en palabras como 太い (futoi, “grueso”) y 太陽 (taiyou, “sol”).
犬: Significa perro. Se utiliza en palabras como 犬(inu, “perro”) y 野犬 (yaken, “perro salvaje”).
Para este trío de kanjis similares en japonés, recordemos primero el caracter 大 (grande) como una persona con los brazos bien abiertos diciendo “así de grande”. Ahora, 太 (gordo) es algo que se ha pasado de grande y esta persona tiene una marca cerca de su pancita. Ahora para 犬 (perro), donde la marca está encima, se puede recodar que este “gran” amigo del hombre siempre lo recibe con su cola levantada o arriba.
Conclusión
Distinguir entre kanjis similares puede ser un desafío, pero con la práctica y una comprensión sólida de los radicales y el contexto, puedes superar este obstáculo.
En este artículo, vimos 11 pares de kanjis que se diferencian en solo un trazo, lo que los hace especialmente más difíciles de recordar, ya que su diferencia es mínima. Existen muchos más kanjis similares en japonés, pero esos los veremos en otros artículos.
Espero que esta guía te haya proporcionado las herramientas necesarias para mejorar tu habilidad en la lectura y escritura de estos kanjis en japonés.